Drafty old barn. Might as well be living in a refrigerator.
Gli uomini direbbero che tanto varrebbe infilar le sottane.
The men said they'd rather have finger bowls.
Senza, tanto varrebbe che fossi fatta di bronzo.
Without it, you might just as well be made of bronze.
Se dovessimo sparire ogni volta che sbuca fuori un parente tanto varrebbe chiudere i battenti.
If you're going to vanish every time a relative appears... we might just as well put up the shutters.
Tanto varrebbe essere alla fottuta fermata dell'autobus.
Might as well be at a fucking bus stop.
L'ho detto mille volte che il bisturi lo voglio con un taglio perfetto. Tanto varrebbe fare le autopsie con un coltello da boyscout.
I wouldn't be able to cut my way through tissue paper with that, let alone carry out an autopsy.
Tanto varrebbe pregare un bompresso! Ehi!
You might as well pray to a bowsprit.
Tanto varrebbe gettare dei serpenti nel giardino di una scuola!
You know, you might as well be dropping rattlesnakes in a school yard, man!
Altrimenti tanto varrebbe costruirsi un nuovo governo... come dice la Dichiarazione d'Indipendenza quando quello vecchio non funziona più.
Or we might just as well build ourselves another government like the Declaration of Independence says to, when the old one don't work.
Tanto varrebbe che io stesso lo uccidessi, capisci?
That's the same thing as if I put the bullet in his head myself.
Tanto varrebbe essere privi di umanità.
One might as well be free of humanity.
Tanto varrebbe sputargli addosso, se usassero i carri armati.
Might as well be spit wads if they use tanks.
Ma con te, tanto varrebbe che fossi un vibratore!
Talking with you, I might as well be a fucking dildo!
A quel punto, tanto varrebbe andare a stare da mia madre!
If that's what I'd wanted for her, I'd be living with my mother!
Tanto varrebbe dar fuoco al cotone e farla finita.
You might as well burned down cotton.
Insomma, se ci pensi, in una partita così attesa possono esserci tante variabili, che senza la tua competenza... tanto varrebbe che lo scommettitore medio... lanciasse una monetina.
I mean when you think about it a game this huge all the added dynamics... I mean uh without your expertise I guess the average bettor might as well just what flip a coin.
Tanto varrebbe chiamare questa città "Driscollville".
May as well change the name of the town to Driscollville.
Tanto varrebbe puntarmi una pistola alla tempia e premere il grilletto.
I might as well put a gun to my head and pull the trigger.
Il giorno in cui sapro' tutto... tanto varrebbe fermarmi.
The day I know everything, I might as well stop.
Tanto varrebbe che tu... mi legassi e imbavagliassi, perche' qualunque cosa io dica o faccia non farebbe differenza comunque.
You might as well just... bind and gag me, 'cause whatever I say or do doesn't make a difference anyway.
Tanto varrebbe incatenarmi a una macchina a questo punto.
THEY MIGHT AS WELL CHAIN ME TO THE MACHINE AT THIS POINT.
Tanto varrebbe chiedersi che differenza c'è fra un uomo bianco e un babbuino
You might as well ask what the difference is between a white man and a baboon.
Tanto varrebbe smettere completamente di dormire.
Yeah, I might as well just skip sleeping altogether.
Se me ne andassi... tanto varrebbe ucciderle io stesso.
If I leave, I-I might as well kill them myself.
E vi convincerete che ciò non implichi colpa, ma agli occhi della giuria tanto varrebbe alzarsi in piedi e dire che è colpevole.
And you're gonna tell yourselves it implies no guilt. But in the eyes of the jury, you might as well all just stand up there and say "he did it."
Per quanto riguarda la mia carriera... tanto varrebbe lasciare che ti giudichino innocente.
As far as my career goes, I might as well have let them find you innocent. What do you want?
Tanto varrebbe prestare giuramento alla fatina dei denti!
I might as well swear an oath to the tooth fairy.
Ma deve essere elegante e naturale, altrimenti tanto varrebbe non farla del tutto.
But it needs to be elegant and organic or we might as well not do it at all.
Se ci facciamo vedere in quel quartiere, tanto varrebbe consegnarci a Nando.
Look, we show our faces in that area, we might as well turn ourselves over to Nando.
Se prendiamo Steele tanto varrebbe portar via anche te perche' la missione salterebbe.
We grab Steele, we might as well pull you out too because this mission would be over.
Se non mangiamo subito tanto varrebbe farlo, comandante.
If we don't eat soon we might just as well, Chief.
Tanto varrebbe vivere su quella cazzo di luna.
Might as well be living n the fucking moon.
Tanto varrebbe chiamare uno stregone o una vecchia zingara.
Might as well call a witch doctor or an old gypsy woman.
Tanto varrebbe flirtare con una catena montuosa.
You might as well flirt with a mountain range.
Startene cinque anni qui in isolamento, ma a quel punto tanto varrebbe morire... o affilare le unghie e guardarti le spalle... ogni giorno... finche' non esci di qui.
Either you spend the next five years here, in solitary, which is a death of a different kind, or you be prepared to fight, every day, till they let you out.
Tanto varrebbe mangiare uno di quei cosi.
We might as well be eating one of them.
Se dovessi guardarmi le spalle ogni 15 secondi, tanto varrebbe arrendersi ora.
If I have to look over my shoulder every 15 seconds, I might as well give up right now.
Tanto varrebbe che mi innamorassi d'un astro splendente e pensassi di sposarlo.
'Twere all one that I should love a bright particular star and think to wed it.
Tanto varrebbe ascoltare un picchio che becca un tronco.
You might as well listen to a woodpecker pecking in a tree.
Tanto varrebbe dare fuoco ai miei soldi.
I might as well set fire to my money.
Quelli che parlano, in un ambiente come quello, potranno anche evitare qualche anno in cella, ma... tanto varrebbe essere morti.
Guys who talk in their world may avoid a few years in a cell, but they're dead forever.
Tanto varrebbe chiamare il Montague, non so, Residenze Leucemia.
Might as well call the Montague, you know, Leukemia Springs.
Tanto varrebbe... essere fantasmi anche noi.
We may as well be ghosts ourselves.
Tanto varrebbe metterti un bel cartello con scritto "Narcotici".
Might as well have a big sign on you that says "narc."
Tanto varrebbe che fossi un ritardato anch'io.
I might as well be a retard.
Tanto varrebbe essere... una vacca allo stato brado.
I'd rather be a cow in a field.
2.4960260391235s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?